Poznato je da snaga ovisi od energije tj. kako se energija iskoristi i usmjeri takva će biti i sila, snaga koja se proizvede…
Mi odnedavno proizvodimo energiju i iz vjetra, električnu, mada se energija vjetra i ranije koristila na druge načine.
U 46. ajetu sure Enfal , se koristi jedna zanimljiva jezička konstrukcija, a koja je prevedena po značenju a ne doslovno , ovako:
“i pokoravajte se Allahu i Poslaniku Njegovu, i ne prepirite se da ne biste klonuli i bez borbenog duha ostali;”
Eh ovo :da ne biste klonuli i bez borbenog duha ostali; zapravo predstavlja gubitak snage i energije za rad, trud, borbu…
Ono što je zadivljujuće jeste sljedeće, da original tekst glasi ovako :وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ
A što bi se doslovno prevelo ovako : pa da ode vaš vjetar!
Znači, Allah s.v.t. na neki način napominje ljude na to da je vjetar izvor snage i energije za ljude…a na ljudima je da je iskoriste, pa i vjetrenjačama.
“Reci: “Kad bi more bilo mastilo da se ispišu riječi Gospodara moga, more bi presahlo, ali ne i riječi Gospodara moga, pa i kad bismo se pomogli još jednim sličnim.” Kehf 109.